秦三十六 郦食其 郦商

史鉴明古 齐辛重光 617 字 2个月前

春天,二月,沛公刘邦向北攻击昌邑,相遇彭越,彭越以其军队跟随沛公。

彭越字仲,昌邑人,经常捕鱼于巨野泽中,为群盗。

陈胜、项梁之起事,泽间少年相聚一百余人,前往跟随彭越说:“请求彭仲为领袖。”彭越说:“臣不想。”

少年坚决请求,乃应允,与少年定期明天日出的时候会合,迟误期限者斩首。第二天日出,十余人迟到,最后一名迟到者到正午的时候才来会合。

于是彭越谢罪说:“臣老矣,诸位君坚决以为领袖。现在约定日期而很多迟到者,不可全部诛杀,诛杀最后迟到者一人。”让校长斩杀。

都大笑说:“何至于这样!请求以后不敢就好了。”于是彭越引一人斩首,设坛祭,号令部下,部下都大惊,莫敢仰视。乃跟随彭越侵占土地,收集列国诸侯被击溃了的士兵,得一千余人,于是帮助沛公攻击昌邑。

昌邑没有攻下,沛公引兵向西经过高阳。高阳人郦食其,家贫落魄,为监门的小卒,沛公麾下骑士恰好郦食其家乡中人,郦食其见到,告诉说:“诸侯将军经过高阳者数十人,我询问其将军都器量狭窄而牵拘小节,爱好烦琐的礼节,刚愎自用,不能听大度之言。

我听闻沛公傲慢而平易近人,多雄才大略,此真心实意我所愿交往,没有谁为我介绍。

如果拜见沛公,告诉说:“臣家乡中有郦生,六十余岁,身高八尺,人们都称谓狂生,郦生自己说“我不是狂生”。

骑士说:“沛公不喜爱儒生,诸位宾客礼帽带儒生戴的帽子到来的人,沛公往往解其冠,小便尿其帽子中,与人谈话,经常大骂,不可以以儒生身份游说。”

郦生说:“只管把话传达。”骑士从容报说给沛公,如同郦生所告诫者。

沛公至高阳驿站所设供行人休息的房舍,让人召唤郦生。郦生到,进见。

沛公方才依托床让两女子洗脚,态度轻慢,而接见郦生。骊生进入,态度不恭,为人高傲。对沛公只弯腰行拱手礼,不跪拜磕头,说:“足下想要帮助秦国攻击列国诸侯吗?”

沛公大骂说:“学养浅陋的小儒!天下共同困苦秦国很久了,故诸侯相继而攻击秦国,什么是帮助秦国攻击诸侯啊!”

骊生说:“如果必聚集部下合于正义士兵诛杀无道秦国,不应当态度轻慢相见长者!”

于是沛公停下洗脚,起身,整饬衣装,邀请郦生就坐受尊敬的座位,谢罪。

骊生因此谈论六国合纵连横时代。沛公非常高兴,赏赐郦生食物,询问说:“将如何制订计谋?”

郦生说:“足下起事聚集乌合之众,收集杂乱士兵,不满一万人;想要以捷径进入强大秦国,此所谓毫无防备就深入危险境地者。

陈留县,天下交通要冲,四通八达之郊外,现在其城内又许多贮存起来的谷物。

臣与其县令友好,请求得让我游说县令投降足下。即使不听游说,足下引兵攻击陈留县,臣为内应。”

于是派遣郦生前行,沛公引兵跟随,于是占领陈留县。

称号郦食其为广野君。郦生告诉其弟弟郦商来龙去脉。

当时郦商集合少年得四千人,来隶属沛公,沛公任用为将军,将陈留县士兵以跟随,郦生经常为说客,出使列国诸侯。