美国的经济优势,在世纪之交时也体现在文化产品的输出方面。
二零零零年夏天,哥伦比亚广播公司cbs的一档电视节目《幸存者》(survivor)在北美地区热播
与美国大部分的文化产品类似。
此节目最初并非美国首创。
而是购买了瑞典电视节目的版权进行翻拍。
对于这一系列电视节目。
齐东海在穿越前的时空中,也曾经观看过一些。
因此,当他在日本媒体上看到热议此节目的报道后,立即做了一个决定。
从十月起,日本的game channel频道会开始播出翻译版的《幸存者》。
传统上日本的电视台在引进海外节目时,无论类型,大部分都会进行配音。
但这一次,game channel播出的是原音字幕版。
毕竟game channel的观众整体上比较年轻。
收视习惯可以慢慢培养。
就没必要在翻译以外,再花一笔配音费用了。
实际上,作为一家通过bs和cs卫星进行转播的卫星电视频道。
现在的game channel收视数据已经相当出色。
早就过了依靠这种外购节目拉升收视人群的阶段。
齐东海之所以引进这一节目,还是考虑到未来与游戏行业联动,起到一种相辅相成的效果。
作为生存类电视节目。
以齐东海的穿越者观点看来,《幸存者》这一节目并不新鲜了。
可是此时此刻。在欧美地区,这一档节目正热门。
可以说,也是有价值的ip。
这一次随着节目的翻译播出权。
Game channel和东海软件还分别购买了《幸存者》的日本本地版翻拍权利和游戏改编权。
作为一位水平有限,全靠修改和mod的叶公好龙式的生存游戏爱好者。
齐东海单靠自己对这类游戏的了解就足以开发出有趣的生存游戏。
之所以要购买此节目版权,考虑的就不光是游戏本身素质的问题。而是要考虑尽量扩大在普通消费者的影响力。
gameport主机即将上市。